No exact translation found for ضحايا الكارثة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ضحايا الكارثة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nos pensées vont aux familles des victimes de la Shoah.
    إن قلوبنا مع عائلات ضحايا الكارثة.
  • Le Maroc a, pour sa part, fait tout son possible - en fonction, bien sûr, de ses moyens - pour venir en aide aux victimes de cette catastrophe.
    والمغرب، من جانبه، قام، في حدود طاقاته، بتقديم المساعدات إلى ضحايا الكارثة.
  • Se félicitant de l'assistance humanitaire fournie par les États membres aux victimes de ce désastre,
    وإذ يقدر المساعدات الإنسانية التي تقدمها الدول الأعضاء في المنظمة إلى ضحايا الكارثة،
  • - Une allocation mensuelle de 25 000 manats versée aux enfants mineurs de familles victimes de la catastrophe de Tchernobyl;
    - استحقاق شهري بمقدار 000 25 مانات لصالح القصّر من أبناء الأسر من ضحايا كارثة تشرنوبيل؛
  • Expression de condoléances et minute de silence à la mémoire des victimes du tsunami survenu dans l'océan Indien
    الإعراب عن التعازي والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على ضحايا كارثة تسونامي في المحيط الهندي
  • Le Président Nkurunziza : Nos premiers mots seront pour les victimes de la catastrophe naturelle qui vient d'endeuiller le sud des États-Unis.
    الرئيس نكورونزيزا (تكلم بالفرنسية): أود في البداية أن أشير إلى ضحايا الكارثة الطبيعية التي ضربت جنوب الولايات المتحدة حديثا.
  • Il témoigne de la solidarité du personnel avec les victimes du Tsunami avec une collecte de 80 000 FS et en conclusion rappelle les sacrifices que doivent consentir les fonctionnaires du HCR pour servir cette cause.
    وقال إن تضامن الموظفين مع ضحايا كارثة أمواج المد الطوفاني (التسونامي) قد أدى إلى جمع مبلغ 000 80 فرنك سويسري.
  • De même, les principes reconnus concernant les personnes déplacées seraient d'application dès lors que les victimes d'une catastrophe sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays.
    وعلى نفس المنوال، فإن المبادئ القائمة والمتعلقة بالمشردين داخليا تسري بقدر ما يصبح ضحايا كارثة من الكوارث مشردين داخليا.
  • M. Khalid (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise s'associe aux orateurs qui l'ont précédée et qui ont exprimé leurs sincères condoléances et leur solidarité à l'égard des victimes du tsunami dans les pays sinistrés.
    السيد خالد (باكستان) (تكلم بالانكليزية) يشارك الوفد الباكستاني المتكلمين السابقين في الإعراب عن أعمق تعازينا وتضامننا بشأن ضحايا كارثة ضحايا سونامي في البلدان المتضررة.
  • M. Mammadov (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, au nom du peuple et du Gouvernement azerbaïdjanais, présenter nos plus sincères condoléances aux victimes et aux familles des victimes du tsunami survenu dans l'océan Indien.
    السيد محمدوف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية أن أعرب، باسم حكومة وشعب أذربيجان، عن خالص تعازينا لضحايا وأسر ضحايا كارثة سونامي التي وقعت في المحيط الهندي.